-
1 Lust
f; -, Lüste1. (Wunsch, Verlangen) desire; (Appetit) an appetite ( auf + Akk for); stärker: (Verlangen) craving (for); ich habe ( keine) Lust zu (+ Inf.) I (don’t) feel like (+ Ger.) ich hätte Lust zu (+ Inf.) I wouldn’t mind (+ Ger.) ich hätte große Lust zu (+ Inf.) I’d love to (+ Inf.) ich hätte Lust auf ein Bier I wouldn’t mind ( oder I feel like) a beer; ich habe keine Lust I don’t feel like it, I’m not in the mood; ich habe keine Lust mehr zu arbeiten I don’t feel like doing any more work, I’ve had enough (of work); ich hätte gute Lust zu (+ Inf.) I’ve a good mind ( oder half a mind) to (+ Inf.) alle Lust an etw. verlieren lose all interest in s.th.; etw. aus ( purer) Lust tun do s.th. for the (sheer) fun of it; sie haben mir Lust gemacht they’ve whet my appetite; dabei kann einem die Lust vergehen it can really put you off; mir ist die Lust vergangen I don’t feel like it any more; seine Lust an etw. haben umg. get a kick out of s.th.; (je) nach Lust und Laune as the mood takes you, just as you fancy; dort kannst du nach Lust und Laune schwimmen / malen you can go swimming there whenever you feel like it ( oder as often as you like) / you can paint whenever and whatever you like there; er kann schlafen, so lange er Lust hat he can sleep as long as he likes2. (Genuss) pleasure; es ist eine wahre Lust, ihr zuzusehen it’s a real pleasure to watch her; das ist für mich die höchste Lust that for me is sheer bliss ( oder the ultimate); mit Lust und Liebe heart and soul3. (sexuelle Begierde) sexual appetite, lust pej.; (sexuelles Vergnügen) sensual ( oder sexual) pleasure* * *die Lustdesire; pleasure; sexual pleasure; zest; lust* * *Lụst [lʊst]f -, -e['lʏstə]1) no pl (= Freude) pleasure, joyer hat die Lust daran verloren, die Lust daran ist ihm vergangen — he has lost all interest in it
da kann einem die ( ganze) or alle Lust vergehen, da vergeht einem die ganze Lust — it puts you off
sie ging mit/ohne Lust an die Arbeit — she set to work enthusiastically/without enthusiasm
2) no pl (= Neigung) inclinationzu etw Lust ( und Liebe) haben — to feel like sth
ich habe keine Lust, das zu tun — I don't really want to do that
ich habe keine Lust zu arbeiten — I'm not in the mood to work or for working, I don't feel like work or working
ich habe Lust, das zu tun — I'd like to do that
das mache ich erst, wenn ich Lust dazu habe — I'll do that when I feel like it or when I'm in the mood
Lust haben — to feel like sth, to fancy sth
er kann bleiben, solang[e] er Lust hat — he can stay as long as he likes
Lust kriegen, etw zu tun — to feel like doing sth
ich habe nicht übel Lust,... zu... — I've a good or half a mind to...
ganz or je nach Lust und Laune (inf) — just depending on how I/you etc feel, just depending on my/your etc mood
er/sie hat Lust (inf) — he's/she's in the mood
seinen Lüsten leben or frönen — to indulge one's desires/lusts (pej)
* * *<-, Lüste>[lʊst, pl ˈlʏstə]fdas kannst du machen, wie du \Lust hast! do it how ever you want!behalt das Buch, solange du \Lust hast keep the book as long as you wantdie \Lust dazu ist mir vergangen I don't feel like it [or I'm not in the mood] any moreplötzlich \Lust bekommen, etw zu tun to suddenly feel like doing sthjdn erfasst [o überkommt] die \Lust, etw zu tun sb is seized with the desire to do sthin jdm erwacht die \Lust, etw zu tun sb feels the growing desire to do sthhaben/hätten Sie \Lust dazu? do you feel like doing that?, would you want to do that?ich hätte \Lust dazu I'd like tonicht die geringste \Lust haben, etw zu tun to not feel in the least [or slightest] like doing sthgroße [o nicht geringe] [o nicht übel] \Lust haben, etw zu tun to really feel like doing sth, to have a [good] mind [or have half a mind] to do sthsie tanzte so schön, dass es eine \Lust war (veraltend geh) she danced so beautifully that everyone was enthralled[große] \Lust an etw dat haben [o bei etw dat empfinden] to take [great] pleasure in sth/doing sth, to enjoy sth/doing sth [immensely]die \Lust am Leben joie de vivreetw aus \Lust und Liebe tun to do sth for the love of itetw mit \Lust und Liebe tun to love doing sth; (aufgehen) to put one's all into sthetw ohne \Lust und Liebe tun to do sth listlesslyaus purer \Lust an etw dat for the sheer pleasure of sth/doing sth, out of sheer pleasure in doing sthda vergeht einem jegliche Lust it really puts a damper on things, it's enough to make one lose interest in sth▪ es ist eine \Lust, etw zu tun it is a pleasure [or joy] to do sthseine \Lust befriedigen [o stillen] /zügeln to satisfy/suppress one's desiresfleischliche Lüste desires [or lusts] of the fleshsinnliche Lüste sexual desiresweltliche Lüste material desires4.▶ nach \Lust und Laune how/when/where one feels like itin \Lust und Leid zusammenhalten to share one's joy and sorrow* * *die; Lust1) (Bedürfnis)Lust haben od. verspüren, etwas zu tun — feel like doing something
große/keine Lust haben, etwas zu tun — really/not feel like doing something
wir hatten nicht die geringste Lust, das zu tun — we didn't feel in the least or slightest like doing it
auf etwas (Akk.) Lust haben — fancy something
2) (Vergnügen) pleasure; joydie Lust an etwas (Dat.) verlieren — lose interest in or stop enjoying something
* * *ich habe keine Lust I don’t feel like it, I’m not in the mood;ich habe keine Lust mehr zu arbeiten I don’t feel like doing any more work, I’ve had enough (of work);alle Lust an etwas verlieren lose all interest in sth;etwas aus (purer) Lust tun do sth for the (sheer) fun of it;sie haben mir Lust gemacht they’ve whet my appetite;dabei kann einem die Lust vergehen it can really put you off;mir ist die Lust vergangen I don’t feel like it any more;seine Lust an etwas haben umg get a kick out of sth;(je) nach Lust und Laune as the mood takes you, just as you fancy;dort kannst du nach Lust und Laune schwimmen/malen you can go swimming there whenever you feel like it ( oder as often as you like)/you can paint whenever and whatever you like there;er kann schlafen, so lange er Lust hat he can sleep as long as he likes2. (Genuss) pleasure;es ist eine wahre Lust, ihr zuzusehen it’s a real pleasure to watch her;das ist für mich die höchste Lust that for me is sheer bliss ( oder the ultimate);mit Lust und Liebe heart and soul3. (sexuelle Begierde) sexual appetite, lust pej; (sexuelles Vergnügen) sensual ( oder sexual) pleasure* * *die; Lust1) (Bedürfnis)Lust haben od. verspüren, etwas zu tun — feel like doing something
große/keine Lust haben, etwas zu tun — really/not feel like doing something
wir hatten nicht die geringste Lust, das zu tun — we didn't feel in the least or slightest like doing it
auf etwas (Akk.) Lust haben — fancy something
2) (Vergnügen) pleasure; joydie Lust an etwas (Dat.) verlieren — lose interest in or stop enjoying something
* * *¨-e f.delight n.zest n. -
2 mehr
I unbest. Pron. more; mehr als genug more than enough; mehr als 20 more than ( oder over) 20; war er unhöflich? - mehr als das - er war frech was he rude? - worse than that, he was insolent; und dergleichen mehr and so on, and the like; das ist ein Grund mehr, um zu (+ Inf.) that’s one more ( oder another) reason to (+ Inf.) was will er mehr? what more does he want?; er bildet sich ein, mehr zu sein als andere he imagines he’s better than other people ( oder superior to other people); je mehr..., desto besser the more..., the better; je mehr er hat, je mehr er will Sprichw. the more he has, the more he wantsIII Adv.1. more; das sagt mir mehr zu that’s more to my liking; er ist mehr ein praktischer Mensch he’s more of a practical man; mehr oder weniger oder minder more or less; das war ein grober Fehler, nicht mehr und nicht weniger it was a serious mistake, there are no two ways about it; der Hahn tropft immer mehr the tap is dripping more and more; je mehr er sich isoliert, desto mehr leidet er the more he shuts himself away, the more he suffers; umso mehr all the more; schmecken II2. mit Negation: nicht mehr zeitlich: no longer, not any longer ( oder more); nie mehr never again; wenn ich einmal nicht mehr bin euph. when I’m no longer around; ich habe keins oder keine Pl. mehr I haven’t got any more; ich habe nichts mehr I’ve got nothing left; kein Wort mehr not another word; ich habe keine Lust mehr I no longer want to, I don’t want to any more; ich kann nicht mehr umg. beim Essen: I couldn’t eat another thing; (bin erschöpft) I can’t go on; (ertrage es nicht mehr) I can’t take it any more; ich werd nicht mehr! umg. I don’t believe it!* * *more* * *[meːɐ]nt -,no pl1) (esp Sw = Mehrheit) majority2) (= Zuwachs) increasemit einem Méhr an Mühe — with more effort
auf das Méhr oder Weniger an Erfahrung kommt es nicht an — it's not a question of having more or less experience
* * *1) (a greater number or quantity of: I've more pencils than he has.) more2) (an additional number or quantity of: We need some more milk.) more3) (to a greater degree or extent: I'm exercising a little more now than I used to.) more4) (any longer; nowadays: He doesn't go any more, but he used to go twice a week.) any more5) (a greater number or quantity: `Are there a lot of people?' `There are far more than we expected.') more6) (an additional number or amount: We've run out of paint. Will you go and get some more?) more* * *<-[s]>[ˈme:ɐ̯]1. (zusätzlicher Aufwand)mit einem [kleinem] \Mehr an Mühe with a [little] bit more effort2. POL SCHWEIZ majority* * *das; Mehrsein Mehr an Zeit — (Dat.) usw. more time etc
* * *A. indef pr more;mehr als genug more than enough;mehr als 20 more than ( oder over) 20;war er unhöflich? -mehr als das - er war frech was he rude? - worse than that, he was insolent;und dergleichen mehr and so on, and the like;was will er mehr? what more does he want?;er bildet sich ein, mehr zu sein als andere he imagines he’s better than other people ( oder superior to other people);je mehr …, desto besser the more …, the better;je mehr er hat, je mehr er will sprichw the more he has, the more he wantsB. adj more;immer mehr Tiere more and more animalsC. adv1. more;das sagt mir mehr zu that’s more to my liking;er ist mehr ein praktischer Mensch he’s more of a practical man;minder more or less;das war ein grober Fehler, nicht mehr und nicht weniger it was a serious mistake, there are no two ways about it;der Hahn tropft immer mehr the tap is dripping more and more;je mehr er sich isoliert, desto mehr leidet er the more he shuts himself away, the more he suffers;2. mit Negation:nie mehr never again;wenn ich einmal nicht mehr bin euph when I’m no longer around;keine plmehr I haven’t got any more;ich habe nichts mehr I’ve got nothing left;kein Wort mehr not another word;ich habe keine Lust mehr I no longer want to, I don’t want to any more;ich kann nicht mehr umg beim Essen: I couldn’t eat another thing; (bin erschöpft) I can’t go on; (ertrage es nicht mehr) I can’t take it any more;ich werd nicht mehr! umg I don’t believe it!3. südd, österr:ich habe nur mehr 10 Euro I’ve only got 10 euros (left)* * *das; Mehrsein Mehr an Zeit — (Dat.) usw. more time etc
* * *adj.further adj.more adj. adv.times adv. -
3 Mehr
I unbest. Pron. more; mehr als genug more than enough; mehr als 20 more than ( oder over) 20; war er unhöflich? - mehr als das - er war frech was he rude? - worse than that, he was insolent; und dergleichen mehr and so on, and the like; das ist ein Grund mehr, um zu (+ Inf.) that’s one more ( oder another) reason to (+ Inf.) was will er mehr? what more does he want?; er bildet sich ein, mehr zu sein als andere he imagines he’s better than other people ( oder superior to other people); je mehr..., desto besser the more..., the better; je mehr er hat, je mehr er will Sprichw. the more he has, the more he wantsIII Adv.1. more; das sagt mir mehr zu that’s more to my liking; er ist mehr ein praktischer Mensch he’s more of a practical man; mehr oder weniger oder minder more or less; das war ein grober Fehler, nicht mehr und nicht weniger it was a serious mistake, there are no two ways about it; der Hahn tropft immer mehr the tap is dripping more and more; je mehr er sich isoliert, desto mehr leidet er the more he shuts himself away, the more he suffers; umso mehr all the more; schmecken II2. mit Negation: nicht mehr zeitlich: no longer, not any longer ( oder more); nie mehr never again; wenn ich einmal nicht mehr bin euph. when I’m no longer around; ich habe keins oder keine Pl. mehr I haven’t got any more; ich habe nichts mehr I’ve got nothing left; kein Wort mehr not another word; ich habe keine Lust mehr I no longer want to, I don’t want to any more; ich kann nicht mehr umg. beim Essen: I couldn’t eat another thing; (bin erschöpft) I can’t go on; (ertrage es nicht mehr) I can’t take it any more; ich werd nicht mehr! umg. I don’t believe it!* * *more* * *[meːɐ]nt -,no pl1) (esp Sw = Mehrheit) majority2) (= Zuwachs) increasemit einem Méhr an Mühe — with more effort
auf das Méhr oder Weniger an Erfahrung kommt es nicht an — it's not a question of having more or less experience
* * *1) (a greater number or quantity of: I've more pencils than he has.) more2) (an additional number or quantity of: We need some more milk.) more3) (to a greater degree or extent: I'm exercising a little more now than I used to.) more4) (any longer; nowadays: He doesn't go any more, but he used to go twice a week.) any more5) (a greater number or quantity: `Are there a lot of people?' `There are far more than we expected.') more6) (an additional number or amount: We've run out of paint. Will you go and get some more?) more* * *<-[s]>[ˈme:ɐ̯]1. (zusätzlicher Aufwand)mit einem [kleinem] \Mehr an Mühe with a [little] bit more effort2. POL SCHWEIZ majority* * *das; Mehrsein Mehr an Zeit — (Dat.) usw. more time etc
* * *1.2. schweiz (Mehrheit) majority* * *das; Mehrsein Mehr an Zeit — (Dat.) usw. more time etc
* * *adj.further adj.more adj. adv.times adv. -
4 Lust
f охота (zu к Д); (a. Wollust) сладострастие; ich habe Lust мне хочется ( auf A, zu Р, Inf.); Lust bekommen разохотиться ( auf A, zu к Д, Inf.); ich habe keine Lust mehr у меня пропала охота, мне расхотелось -
5 Lust
Lust, I) hoher Grad des Vergnügens: libīdo (reinsinnliches Vergnügen). – voluptas (Freude, verbunden mit Genuß). – delectatio. oblectatio (Ergötzlichkeit, w. vgl.). – alacritas (Munterkeit, als Wirkung der empfundenen Lust). – mit L., mit L. u. Liebe, libenter (gern); alacriter. alacri animo (munter, muntern Sinnes): zur L., animi causā; animi voluptatisque causā: seine L. an etw. haben, alqd voluptati habere; (magnam) voluptatem capere od. percipere ex alqa re; in deliciis habere alqd; delectari od. oblectari alqāre: es ist meine L., ich habe meine L. daran, zu etc., iuvat mit Infin. (z.B. versiculos scribere): das war seine größte L., seine größte L. hatte er daran, daß etc., summa illi oblectatio fuit, ut etc. (z.B. ut catuli cum porcellis luderent). – seine L. an etw. sehen, s. »seine Augenweide haben an etc.« unter »Augenweide«. – II) Neigung, Begierde: studium (Neigung, Eifer). – appetitus. appetitio (das instinktmäßige Verlangen nach etwas). – cupiditas. cupīdo. desiderium. aviditas. libīdo (Begierde, s. d. über den Untersch.). – alacritas (das Aufgelegtsein zu etwas, als Wirkung des Gefühls innerer Kräfte). – L. zum Leben, cupiditas lucis, vitae, vivendi. – es kommt mich eine L. an, cupiditas (cupido, libido) me capit, invadit, animum incedit: ich habe L., animus mihi est; mihi libet: ich habe keine L., nolo: ich habe mehr L., malo: L. zu etw. haben, alcis rei studio captum esse, teneri; alcis rei studiosum, appetentem, cupidum esse; alqd appetere, concupiscere: große L. zu etw. haben, alcis rei studio od. cupiditate ardere, flagrare; mirā alacritate esse ad alqd faciendum (außerordentlich aufgelegt [1627] sein, z.B. zum Streit, ad litigandum): keine L. zu etw. haben, abhorrere ab alqa re (Abneigung gegen etw. haben, z.B. a pugnando); fugere alqd (sich einer Sache zu entziehen suchen, z.B. laborem): L. zu etw. bekommen, alcis rei studio od. desiderio capi, moveri: große L. zu etw. bekommen, alcis rei studio od. cupiditate ardere od. flagrare coepisse: jmdm. L. zu etw. machen, alci cupiditatem alcis rei inicere; alci alacritatem studiumque alqd faciendi inicere (z.B. pugnandi): bei jmd. große L. zu etw. erwecken, alqm alcis rei cupiditate incendere. – seine L. büßen, stillen, sättigen, animum explere od. satiare; aviditatem (z.B. legendi) satiare. – die Lüste (des Fleisches), cupiditates. libidines (als Begierden); (corporis) voluptates (als Genuß).
-
6 keine
neither; no* * *kei|ne(r, s) I ['kainə]indef pron(substantivisch) (= niemand) nobody (auch subj), no-one (auch subj), not anybody, not anyone; (von Gegenstand) not one, none; (bei Abstraktum) none; (obj) not any, none; (von Gegenständen, bei Abstrakta) none; (obj) not any, nonekéínr liebt mich — nobody or no-one loves me
es war kéínr da — there was nobody etc there, there wasn't anybody etc there; (Gegenstand) there wasn't one there
es waren kéín da — there wasn't anybody etc there; (Gegenstände) there weren't any there, there were none there
ich habe kéíns — I haven't got one
von diesen Platten ist kéín... — none or not one of these records is...
haben Sie Avocados? – nein, leider haben wir kéín — have you (esp Brit) or do you have any avocados? – no, I'm afraid we haven't (any)
hast du schon ein Glas? – nein, ich habe (noch) kein(e)s — have you a glass? – no, I haven't (got one) or no, I don't (US)
kéínr von uns/von uns beiden — none/neither of us; (betont) not one of us
er hat kéínn von beiden angetroffen — he didn't meet either of them, he met neither of them
kéíns der (beiden) Kinder/Bücher — neither of the children/books
kéíns der sechs Kinder/Bücher — none of the six children/books; (betont) not one of the six children/books
er kannte kéíns der (fünf) Kinder — he didn't know any of the (five) children, he knew none of the (five) children
II [kain]ist Bier da? – nein, ich habe kein(e)s gekauft — is there any beer? – no, I didn't buy any
indef pron1) (adjektivisch) no; (mit sing n) no, not a; (mit pl n, bei Sammelbegriffen, bei Abstrakten) no, not anykéín Mann/kéíne Häuser/kéín Whisky... — no man/houses/whisky...
hast du kéín Herz? — have you no heart? (esp Brit), don't you have a heart?
hast du kéín Gefühl? — have you no feeling? (esp Brit), haven't you got (esp Brit) or don't you have any feeling?
hast du kéínen Bleistift? — haven't you got (esp Brit) or don't you have a pencil?, have you no pencil? (esp Brit)
hast du kéíne Vorschläge/Geschwister? — haven't you got any or have you no suggestions/brothers and sisters? (esp Brit), don't you have any suggestions/brothers and sisters?
ich sehe da kéínen Unterschied — I see no difference, I don't see any or a difference
da sind kéíne Häuser — there are no houses there, there aren't any houses there
er hatte kéíne Chance — he had no chance, he didn't have a or any chance
er ist kéín echter Schotte — he is no true Scot, he is not a true Scot
er ist kéín Lehrer — he is not a teacher
kéíne Widerrede/Ahnung! — no arguing/idea!
kéíne schlechte Idee — not a bad idea
kéíne Lust! — don't want to
kéíne Angst! — don't worry
das ist kéíne Antwort auf unsere Frage — that's not an or the answer to our question
er ist noch kéín erfahrener Lehrer — he is not yet an experienced teacher
kéín bisschen — not a bit
ich habe kéín bisschen Lust/Zeit — I've absolutely no desire to/time
ich bin doch kéín Kind mehr! — I am not a child any longer, I am no longer a child
kéín anderer als er... — only he..., no-one else but he...
das habe ich kéínem anderen als dir gesagt — I have told nobody else apart from you, I haven't told anybody else apart from you
kéín einziges Mal — not a single time
in kéínster Weise (strictly incorrect) — not in the least
2) (= nicht einmal) less thankéíne Stunde/drei Monate — less than an hour/three months
kéíne 5 Euro — under 5 euros
-
7 dann
Adv.1. (danach, später) then, after that, afterwards; was geschah dann? what happened then ( oder next)?; zuerst wollte ich nicht mit, aber dann war es doch sehr schön but then it turned out alright; anfangs war es noch schwer, aber dann ging es auf einmal but then it got easier all of a sudden2. (zu der Zeit) then; dann und dann umg. at such and such a time, round about then; dann und wann now and then; bis dann until then; als Abschied: see you (then); erst dann only then; von dann bis dann umg. from then till then, from such and such a date ( oder time) until such and such a date ( oder time)3. Reihenfolge: (dahinter) then, after(wards); zuerst kommt die Dampflok, dann die Güterwaggons the engine comes first, followed by the goods wagons (Am. freight cars)4. (in dem Fall) in that case, then; dann eben nicht! umg. all right, forget it!; wenn du mich brauchst, dann sag mir Bescheid if you need me, just let me know; ich mache nur dann mit, wenn... I’ll only join in if ( oder on the condition that)...; dann und nur dann then and only then; selbst dann, wenn... even if...; also oder na dann! umg. (wenn das so ist) well in that case; um Gespräch zu beenden: right then, okeydoke5. umg. (also) so; dann kommst du also? so you ‘are coming (then)? dann stimmt das ( also oder etwa) gar nicht? so that isn’t true then?6. in Fragen: (sonst) wer / wo / wie etc. dann? who / where / how etc. else then?; wenn er es nicht weiß, wer dann? if he doesn’t know, who does?* * *then; next* * *dạnn [dan]adv1) (Reihenfolge ausdrückend = später) thengerade dann, wenn... — just when...
wenn das gemacht ist, dann kannst du gehen — when that's done you can go
noch eine Woche, dann ist Weihnachten — another week till Christmas, another week and (then) it's Christmas
See:→ bis2) (= unter diesen Umständen) thenwenn..., dann — if..., (then)
wenn du was brauchst, dann sagst dus mir, nicht? — just tell me if you need anything, if you need anything (then) just tell me
ja, selbst dann — yes, even then
nein, selbst dann nicht — no, not even then
selbst dann/selbst dann nicht, wenn... — even/not even if...
erst dann, wenn... — only when...
ja, dann! — (oh) well then!
und wie es dann so geht or ist, kommt natürlich Besuch — and as was bound to happen, I got visitors, but you know how it is, I got visitors
wenn er seine Gedichte selbst nicht versteht, wer dann? — if he can't understand his own poems, who else could (understand them)?
wenn man nicht einmal in Schottland echten Whisky bekommt, wo dann? — if you can't get real whisky in Scotland, where can you expect to find it?
wenn ich nicht einmal das Einmaleins bei euch voraussetzen kann, was dann? — if I can't even assume you know your (multiplication) tables, what can I assume you know?
dann eben nicht — well, in that case (there's no more to be said)
dann erst recht nicht! — in that case no way (inf) or not a chance! (inf)
dann ist ja alles in Ordnung — (oh well,) everything's all right then, in that case everything's all right
dann will ich lieber gehen — well, I'd better be getting along (then)
ja dann, auf Wiedersehen — well then, goodbye
also dann bis morgen — right then, see you tomorrow, see you tomorrow then
3)strohdumm und dann auch noch frech — as thick as they come and cheeky into the bargain (Brit), as dumb as they come and a smart alec too (esp US)
kommandiert mich herum und meint dann auch noch... — orders me around and then on top of that thinks...
* * *1) then2) (used with prepositions to mean that time in the past or future: John should be here by then; I'll need you before then; I have been ill since then; Until then; Goodbye till then!) then3) (after that: I had a drink, (and) then I went home.) then4) (in that case: He might not give us the money and then what would we do?) then5) (often used especially at the end of sentences in which an explanation, opinion etc is asked for, or which show surprise etc: What do you think of that, then?) then6) (in that case; as a result: If you're tired, then you must rest.) then* * *[ˈdan]1. (rangmäßig danach) thener ist der Klassenbeste, \dann kommt sein Bruder und \dann ich he is top of the class, followed by his brother and then by me [or then comes his brother and then me2. (dahinter) thensie sprang zuerst ins Wasser, \dann sprangen die anderen she jumped first of all into the water, [and] then the otherslass uns ins Kino gehen — und was machen wir \dann? let's got to the cinema — and what are we doing afterwards?4. (zu dem Zeitpunkt) thennoch ein Jahr, \dann ist er mit dem Studium fertig another year and he will have finished his studieswenn das gemacht ist, \dann kannst du gehen when that's done, you can gonoch eine Woche, \dann ist Ostern another week and [then] it's Easterwas soll \dann werden? what will happen then?ausgerechnet [o gerade] \dann, als/wenn... just when...das Angebot kam ausgerechnet \dann, als ich eine andere Stelle angenommen hatte the offer arrived just after I had accepted another jobbis \dann until then; (spätestens) by thenbis \dann kann ich nicht warten I cannot wait till thenbis \dann muss der Text fertig sein the text has to be finished by thenerst \dann only thenerst \dann begriff ich, wie sehr ich ihn brauchte only then did I realize how much I needed himerst/nur \dann, wenn... only when...ich bezahle nur \dann, wenn du pünktlich lieferst you only get paid when you deliver on timeimmer \dann, wenn... always when...du rufst immer [genau] \dann an, wenn ich keine Zeit habe you always phone when I've got no time5. (schließlich) in the endes hat \dann doch noch geklappt it was all right in the end6. (in diesem Falle) thensolltest du morgen in der Gegend sein, \dann komm doch bei mir vorbei if you are in the neighbourhood tomorrow, do come and see me, thenich habe keine Lust mehr — \dann hör doch auf! I'm not in the mood any more — well stop then!also \dann bis morgen right then, see you tomorrow, see you tomorrow thenja \dann auf Wiedersehen! well then, good-bye!nun, \dann ist ja alles in Ordnung! oh well, in that case [everything's okay]!na, \dann eben nicht! well, in that case[, forget it]!\dann erst recht nicht! then certainly not!\dann will ich nicht weiter stören well, I'd better not disturb you any moreerst \dann only thenerst/nur \dann, wenn... only if...ich verrate es dir nur \dann, wenn du verspricht es geheim zu halten I'll only tell you if you promise to keep it a secretselbst \dann even thenja, selbst \dann yes, even thennein, selbst \dann nicht no, not even thenwenn..., \dann... if..., [then]...wenn du mir nicht glaubst, \dann frag doch die anderen if you don't believe me, [then] ask the others7. (demnach) so\dann hast du also die ganze Zeit mit zugehört so you've been listening the whole time8. (sonst) thenund falls das so nicht klappt, wie \dann? and if it doesn't work, what then?wenn dir auch dieser Vorschlag nicht zusagt, welcher \dann? if you can't agree to this proposal, what can you agree to?wenn man nicht einmal in Schottland echten Whiskey bekommt, wo \dann? if you can't get real whisky in Scotland, where can you expect to find it?wenn er seine Gedichte selbst nicht versteht, wer \dann? if he can't understand his own poems, who else can [understand them]?9. (außerdem)\dann noch as well; (zu alledem)\dann [auch] noch on top of thatauf dem Markt wurde Obst und Gemüse verkauft, und \dann gab es noch Blumen fruit and vegetables were offered at the market, and flowers as wellund \dann kommt noch die Mehrwertsteuer hinzu and then there's VAT to add on top of thatzuletzt fiel \dann auch noch der Strom aus finally to top it all there was a power failureund \dann will er auch noch sein Teil haben and, on top of that, he wants his sharestrohdumm und \dann auch noch frech as thick as they come and cheeky into the bargain [or to boot] fam10.▶ bis \dann! see you then!▶ \dann und \dann on such and such a dateer schrieb mir, dass er \dann und \dann kommen würde he wrote to me that he would come on such and such a date▶ von \dann bis \dann from such and such a date to such and such a date▶ \dann und wann now and thenich sehe sie \dann und wann beim Einkaufen I see her now and then [or I occasionally see her] when I do my shopping* * *1) thennoch drei Tage, dann ist Ostern — another three days and it will be Easter
er ist der Klassenbeste, dann kommt sein Bruder — he is top of the class, followed by his brother or then comes his brother
2) (unter diesen Umständen) then; in that case[na,] dann eben nicht! — in that case, forget it!
dann bis morgen — see you tomorrow, then
nur dann, wenn... — only if...
3) (außerdem)dann noch... — then... as well
* * *dann adv1. (danach, später) then, after that, afterwards;aber dann war es doch sehr schön but then it turned out alright; anfangs war es noch schwer,aber dann ging es auf einmal but then it got easier all of a sudden2. (zu der Zeit) then;dann und dann umg at such and such a time, round about then;dann und wann now and then;bis dann until then; als Abschied: see you (then);erst dann only then;von dann bis dann umg from then till then, from such and such a date ( oder time) until such and such a date ( oder time)3. Reihenfolge: (dahinter) then, after(wards);zuerst kommt die Dampflok, dann die Güterwaggons the engine comes first, followed by the goods wagons (US freight cars)4. (in dem Fall) in that case, then;dann eben nicht! umg all right, forget it!;wenn du mich brauchst, dann sag mir Bescheid if you need me, just let me know;ich mache nur dann mit, wenn … I’ll only join in if ( oder on the condition that) …;dann und nur dann then and only then;selbst dann, wenn … even if …;5. umg (also) so;dann kommst du also? so you ’are coming (then)?etwa)gar nicht? so that isn’t true then?6. in Fragen: (sonst)wer/wo/wie etcdann? who/where/how etc else then?;wenn er es nicht weiß, wer dann? if he doesn’t know, who does?* * *1) thennoch drei Tage, dann ist Ostern — another three days and it will be Easter
er ist der Klassenbeste, dann kommt sein Bruder — he is top of the class, followed by his brother or then comes his brother
2) (unter diesen Umständen) then; in that case[na,] dann eben nicht! — in that case, forget it!
dann bis morgen — see you tomorrow, then
nur dann, wenn... — only if...
3) (außerdem)dann noch... — then... as well
* * *adj.then adj. -
8 pasar
pa'sarv1) passieren, geschehen, vorkommen¿Qué ha pasado? — Was ist geschehen?
2)pasar por — passieren, vorbeigehen an, vorbeikommen an
¿Ya ha pasado? — Ist es schon vorbei?
Yo pasaro. — Ich komme vorbei.
pasar por agua fría — ( los huevos) Eier abschrecken
3) ( un tiempo) verbringen, verleben¡Que lo pase bien! — Alles Gute!/Viel Spaß!
4) ( sobre pasar) überholen5)6) ( entrar) hereinkommen7) ( las horas) vergehen8) ( alcanzar) reichen9) ( colar) siebenverbo transitivo1. [trasladar]2. [conducir hacia adentro] hineinführen3. [acercar] geben¿me pasas la sal? gibst du mir bitte das Salz?4. [hacer llegar] weitergeben5. [atravesar] überqueren6. [filtrarse] durchsickern7. [filtrar]8. [deslizar] streichen9. [contagiar]10. [aceptar] annehmen11. [consentir]12. [cruzar - en espacio] überqueren13. [ocupar tiempo] verbringen14. [padecer] erleiden15. [aprobar] bestehen16. [sobrepasar] überschreiten17. [adelantar] überholen18. [omitir] auslassen19. [revisar]20. [película] zeigen————————verbo intransitivo1. [ir] gelangen2. [circular - en vehículo] vorbeifahren ; [ - a pie] vorbeigehenpasar de largo weitergehen/-fahren3. [entrar] eintreten¡pase! herein!4. [poder entrar] durchkommen5. [ir un momento] vorbeischauen6. [suceder] passieren¿qué pasa aquí? was ist hier los?pase lo que pase egal, was passiert7. [terminarse] vorüber sein8. [transcurrir] vergehen9. [cambiar de situación]pasar de... a... von... zu überwechseln10. [cambiar de acción]11. [conformarse]pasar con/sin algo mit /ohne etw auskommen12. [servir] taugen13. (muy familiar) [prescindir] kein Interesse habenpasar de algo / alguien mit etw/jm nichts zu tun haben wollen14. [aguantar]————————pasarse verbo pronominal1. [acabarse] zu Ende gehen2. [emplear tiempo] verbringen3. [perder] entgehen4. [descomponerse] verderben5. [cambiar de bando]6. [omitir] auslassen7. [olvidar] vergessen8. [quedar inadvertido]se me ha pasado lo que has dicho ich habe nicht mitbekommen, was du gesagt hast9. [excederse]10. (familiar) [propasarse] zu weit gehen11. [divertirse o aburrirse]¿cómo te lo pasaste en la fiesta? Wie gefiel's dir auf dem Fest?pasarpasar [pa'sar]num1num (por delante) vorbeigehen; (en coche) vorbeifahren; pasar corriendo vorbeilaufen; pasar desapercibido unbemerkt bleiben; pasar de largo (no detenerse) nicht anhalten; (no entrar) nicht hereinkommen; pásate un momento por mi casa komm doch auf einen Sprung zu mir; dejar pasar (por delante) vorbeilassen; no dejes pasar la oportunidad lass die Gelegenheit nicht ungenutzt; el avión pasó por encima del Teide das Flugzeug flog über den Teidenum2num (por un hueco) durchgehen; (en coche) durchfahren; el sofa no pasa por la puerta das Sofa passt nicht durch die Tür; el Ebro pasa por Zaragoza der Ebro fließt durch Zaragoza; pasar por una crisis eine Krise durchlebennum3num (trasladarse) hinübergehen; (entrar) hereinkommen; me hizo pasar er/sie bat mich herein; pasemos al comedor lass uns doch ins Esszimmer gehennum4num (acaecer) passieren; ¿qué pasa? was ist los?; ¿qué te pasa? was hast du?; pase lo que pase auf jeden Fall; dejar pasar algo etw zulassen; lo que pasa es que,... es ist Folgendes:...num5num (acabar) vorübergehen; ya ha pasado la tormenta das Gewitter ist vorbei; cuando pasen las vacaciones... nach den Ferien...num6num (el tiempo) vergehen; han pasado dos semanas sin llover es hat schon seit zwei Wochen nicht mehr geregnet; lo pasado, pisado Schwamm drübernum9num (aparentar) durchgehen [por als+nominativo]; pasa por nuevo alle glauben, es sei neu; podrías pasar por alemana man könnte dich glatt für eine Deutsche halten; hacerse pasar por médico sich als Arzt ausgebennum10num (cambiar) übergehen [a zu+dativo]; paso a explicarte porqué ich erzähle dir jetzt, warum; pasar a mayores sich verschlimmernnum11num (ser admisible) durchgehen; arreglándolo aún puede pasar wenn du es reparierst, ist es noch brauchbar; pasar por un control einer Prüfung standhaltennum12num (no jugar) passennum13num (familiar: no necesitar) verzichten (können) [de auf+acusativo]; yo paso de salir ich möchte nicht ausgehen; paso de esta película dieser Film interessiert mich nicht; pasa de todo ihm/ihr ist alles egalnum14num (loc): pasar por alto auslassen; pasar por encima de (un obstáculo) überwinden; (una persona) übergehen, ignorierennum1num (atravesar) überqueren; (un territorio) durchqueren; pasar el semáforo en rojo (a pie) über eine rote Ampel laufen; (en coche) über eine rote Ampel fahren; pasar el puente über die Brücke gehennum2num (por un hueco) (durch)führen; pasar la tarjeta por la ranura die Karte durch den Schlitz ziehen; pasar algo por debajo de la puerta etw unter der Tür durchschiebennum4num (dar) reichennum5num (una temporada) verbringen; pasar el invierno en Mallorca auf Mallorca überwintern; pasarlo bien sich amüsieren; pasarlo en grande einen Riesenspaß haben; pasarlo mal eine schlechte Zeit durchleben; ¡que lo paséis bien! viel Spaß!num6num (sufrir) leiden; pasar hambre hungern; pasar frío frieren; has pasado mucho du hast viel durchgemacht; pasé un mal rato es ging mir schlechtnum7num (transmitir) übertragen; (una película) vorführen; (una noticia) weiterleiten; (dinero) überweisen; pasar un recado etwas ausrichten; me has pasado el resfriado du hast mich mit deiner Erkältung angesteckt; le paso a la Sra. Ortega ich verbinde Sie mit Fr. Orteganum8num (sobrepasar) übertreffen; (cierta edad) überschreiten; he pasado los treinta ich bin schon über dreißig; te paso en altura ich bin größer als dunum9num (hacer deslizar) pasar la mano por la mesa mit der Hand über den Tisch streichen; pasar la aspiradora Staub saugennum10num (tolerar) durchgehen lassennum11num (aprobar) bestehennum12num (omitir) auslassennum15num (tragar) (hinunter)schlucken; no puedo pasarme la pastilla ich krieg die Tablette nicht runternum16num (colar) passierennum18num (las hojas de un libro) umblätternnum19num (géneros prohibidos) schmuggeln■ pasarsenum1num (acabarse) verstreichen; (dolor) nachlassen; se me han pasado las ganas ich habe keine Lust mehr; ya se le pasará el enfado sein/ihr Ärger wird schon verfliegen; pasarse de fecha das Verfallsdatum überschreitennum2num (exagerar) übertreiben; pasarse de la raya über die Stränge schlagen; pasarse de listo besonders schlau sein wollen; te has pasado de listo da hast du dich selbst überlistet; te has pasado un poco con la sal du hast etwas zu viel Salz genommennum3num (por un sitio) vorbeigehen; me pasé un rato por casa de mi tía ich habe kurz bei meiner Tante vorbeigeschaut; se me pasó por la cabeza que... es ging mir durch den Kopf, dass...; no se te pasará ni por la imaginación du wirst ja wohl nicht im Traum daran denken; pasarse la mano por el pelo sich dativo mit der Hand durch die Haare fahrennum4num (cambiar) wechseln [a zu+dativo] fuerzas armadas überlaufen [a zu+dativo]; se ha pasado de trabajadora a perezosa sie ist jetzt nicht mehr fleißig, sondern faulnum6num (estropearse) verderben; (fruta) faul werden; (alimentos) schlecht werden; (leche) sauer werden; (mantequilla) ranzig werden; (flores) welken; se ha pasado el arroz der Reis ist zerkochtnum7num (escaparse) entgehen; se me pasó la oportunidad ich verpasste die Chance; se me pasó el turno ich merkte nicht, dass ich an der Reihe war -
9 расхотеться
разг. безл.keine Lust mehr haben, nicht mehr wollen (непр.)мне расхотелось — ich will nicht mehr, ich habe keine Lust mehr zu... -
10 расхотеться
-
11 Knochenmühle
/ ад кромешныйместо [работа], где можно костьми лечь. Unser Betrieb ist die reinste Knochenmühle. Den ganzen Tag hast du kaum ein paar Minuten zum Verschnaufenund was man am Tage nicht geschafft hat, nimmt man sich noch mit nach Hause.Ich habe keine Lust mehr, meine letzten Kräfte in dieser Knochenmühle zu verlieren. Ich werde kündigen.Am liebsten würde ich schon heute dieser Knochenmühle entrinnen. Diese schwere Arbeit halte ich auf die Dauer nicht mehr aus.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Knochenmühle
-
12 Kärrnerarbeit
/ тяжелая, не дающая результата работа, "ишачка""артель напрасный труд". Ich habe keine Lust mehr, nur Kärrnerarbeit zu leisten, suche mir eine Stelle, wo ich es leichter und angenehmer habe.Das stundenlange [ununterbrochene] Einordnen der Karteikarten ist die reinste Kärrnerarbeit.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Kärrnerarbeit
-
13 Küche
/1. кухняden ganzen Tag in der Küche stehen целыми днями пропадать на кухне [стоять у плиты, иметь дело с горшками]. Ich habe keine Lust mehr, den ganzen Tag in der Küche zu stehen. Ich suche mir eine Arbeit in einem Büro oder sonstwo, es raucht in der Küchees gibt Rauch in der Küche скандал в доме, семейные неурядицы. Es raucht schon wieder bei unseren Nachbarn in der Küche. Immer geht es ums Geld, das die Frau angeblich zu viel ausgegeben haben soll, in (des) Teufels Küche geraten [kommen] попасть в трудное [неприятное] положение, в некрасивую историю. Wenn wir diesen gefährlichen Felsen hochklettern, können wir in Teufels Küche kommen.Wenn er sich weiterhin so schlecht beträgt, wird er noch mal in Teufelsküche geraten.2. работники кухни. Wenn die Studenten im Lager sind, wird die Küche einen Tag freimachen und die Überstunden abbummeln.Die Küche muß (aus hygienischen Gründen) regelmäßig zur Untersuchung in die Poliklinik.3. кухонный гарнитур. Für meine neue Küche mußte ich 5000 DM hinblättern.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Küche
-
14 desganarse
desganarsedesganarse [desγa'narse]num1num (perder el apetito) den Appetit verlierennum2num (cansarse) überdrüssig werden [de+genitivo] die Lust verlieren [de auf+acusativo]; me he desganado de ir a las discotecas ich habe keine Lust mehr auf Diskos -
15 odechciewać się
odechciewać się (3. Pers -a) < odechcieć się> (odechce): odechciewa mi się (G oder + inf) ich habe keine Lust mehr (auf A oder zu + inf);odechciało mu się er hat die Lust verloren (auf A oder zu + inf) -
16 Bummler
m -s, =1. бездельник, праздношатающийся. Wir waren zu dieser späten Stunde die einzigen nächtlichen Bummler.Wieder trottet dieser Bummler durch die Straßen, statt am Arbeitsplatz zu sein.2. гуляка. Die Bummler gingen von einem Lokal ins andere.3. прогульщик, лодырь. Mal kommt dieser Bummler zu spät zur Arbeit, mal spielt er krank. Ich habe keine Lust mehr, seine Arbeit mitzumachen.4. медлительный человек. Eine ganze Stunde warte ich schon auf dich. Zieh dich doch endlich an. Du bist ein richtiger Bummler.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Bummler
-
17 me he desganado de ir a las discotecas
me he desganado de ir a las discotecasich habe keine Lust mehr auf DiskosDiccionario Español-Alemán > me he desganado de ir a las discotecas
-
18 se me han pasado las ganas
se me han pasado las ganasich habe keine Lust mehr -
19 dann
1) ( danach) then;sie sprang zuerst ins Wasser, \dann sprangen die anderen she jumped first of all into the water, [and] then the others;wenn das gemacht ist, \dann kannst du gehen when that's done, you can go;noch eine Woche, \dann ist Weihnachten another week till [or until] [or and [then] it's] Christmas;2) ( zu dem Zeitpunkt)immer \dann, wenn... always when...3) ( unter diesen Umständen) then;wenn..., \dann... if..., [then]...;etw nur \dann tun, wenn... to do sth only when...;ich habe keine Lust mehr - \dann hör doch auf! I'm not in the mood any more - well stop then!;also \dann bis morgen right then, see you tomorrow, see you tomorrow then;\dann eben nicht [well,] in that case [there's no more to be said];selbst \dann even then;ja, selbst \dann! yes, even then;nein, selbst \dann nicht! no, not even then; s. a. erst, wenn, ja4) ( sonst)wenn dir auch dieser Vorschlag nicht zusagt, was/welcher \dann? if you can't agree to this proposal, what can you agree to?;wenn man nicht einmal in Schottland echten Whiskey bekommt, wo \dann? if you can't get real whisky in Scotland, where can you expect to find it?;wenn er seine Gedichte selbst nicht versteht, wer \dann? if he can't understand his own poems, who else can [understand them]?;und falls das so nicht klappt, wie \dann? and if it doesn't work, what then?5) ( außerdem)... und \dann auch noch... on top of that, to boot;... und \dann will er auch noch sein Teil haben and, on top of that, he wants his share, and he wants his share to boot;strohdumm und \dann auch noch frech as thick as they come and cheeky into the bargain [or to boot] -
20 begucken
vt оглядывать, осматривать. Alle begucken den Fremden mißtrauisch.Laß dich mal von allen Seiten begucken.Er beguckt sich seine schmutzigen Fingernägel.Ich habe keine Lust mehr, die Schaufenster zu begucken.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > begucken
См. также в других словарях:
mehr — etliche; eine größere Anzahl; vielmehr; lieber; eher * * * 1mehr [me:ɐ̯] <Indefinitpronomen und unbestimmtes Zahlwort>: drückt aus, dass etwas über ein bestimmtes Maß hinausgeht, eine vorhandene Menge übersteigt: wir brauchen mehr Geld; mit … Universal-Lexikon
Ich hab's gewagt — Geflügelte Worte A B C D E F G H I J K L M N O … Deutsch Wikipedia
Lust — Lụst die; , Lüs·te; 1 Lust (auf etwas (Akk)) nur Sg; der (meist momentane) Wunsch, etwas zu haben ≈ der Wunsch, das Verlangen nach etwas <große, keine Lust auf etwas haben>: Ich hätte jetzt Lust auf ein Stück Kuchen mit Schlagsahne 2 Lust… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Mehr Demokratie wagen — Geflügelte Worte A B C D E F G H I J K L M N O … Deutsch Wikipedia
Lust — 1. Auf Lust folgt (leicht) Unlust. Frz.: Plaisir engendre deuil. (Cahier, 1391.) Holl.: Uit lust volgt onrust. – Volg den lust en hij baart onlust. (Harrebomée, II, 42.) Lat.: Omnibus in rebus voluptatibus maximis fastidium finitimum est. (Cicero … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Mehr Licht — Johann Wolfgang von Goethe, Ölgemälde von Joseph Karl Stieler, 1828 (es handelt sich, wie der Dichter selbst anmerkte, um eine idealisierende Darstellung)[1] … Deutsch Wikipedia
Mehr Licht! — Johann Wolfgang von Goethe, Ölgemälde von Joseph Karl Stieler, 1828 (es handelt sich, wie der Dichter selbst anmerkte, um eine idealisierende Darstellung)[1] … Deutsch Wikipedia
Ich-dystone Homosexualität — Klassifikation nach ICD 10 F6 Persönlichkeits und Verhaltensstörung F66 Psychische und Verhaltensstörungen in Verbindung mit der sexuellen Entwicklung und Orientierung … Deutsch Wikipedia
Ich-dystone Sexualorientierung — Klassifikation nach ICD 10 F6 Persönlichkeits und Verhaltensstörung F66 Psychische und Verhaltensstörungen in Verbindung mit der sexuellen Entwicklung und Orientierung … Deutsch Wikipedia
Der Staat bin ich — Geflügelte Worte A B C D E F G H I J K L M N O … Deutsch Wikipedia
Mit Lust und Liebe — Livealbum von Reinhard Mey Veröffentlichung 1. April 1991 Aufnahme 1990/1991 Label … Deutsch Wikipedia